Vie familiale

La vie quotidienne des habitants de la Nouvelle-France est ponctuée de travaux domestiques et agricoles dans le but d'assurer le bien-être de tous les membres de la famille.


D'un four encore fumant, une petite fille brave l'hiver pour aller quérir le pain. / A little girl defies the winter cold, going out to fetch some bread from a piping hot oven.

La petite fille au pain, non daté

dans H.A. Ogden, Picturesque Canada, 1882-1885
Musée de la civilisation, bibliothèque du Séminaire de Québec,
291.7.22




EUne bourgeoise et sa servante ont hissé un sceau jusqu'à la margelle d'un puit. / A lady and her maid have raised a pail up to the coping of a well.

Enfin le sceau atteignit la hauteur de la margelle, non daté

dans Paul Saunière, Monseigneur, non daté
Musée de la civilisation, bibliothèque du Séminaire de Québec, 429.6




Sur les genoux de son père, un fils offre une caresse au visage de son paternel. / Sitting on his father's knees, a boy caresses the face above him.

La caresse, non daté

G. J. Pinwell
dans H. W. Dulcken, Dalziel's Illustrated Goldsmith, 1865
Musée de la civilisation, bibliothèque du Séminaire de Québec, 436.3




Assise un salon, une famille écoute un des leurs raconter une anecdote. / Sitting in the living room, a family listens to one of their members relating an anecdote.

La réunion familiale, non daté

G. J. Pinwell
dans H. W. Dulcken, Dalziel's Illustrated Goldsmith, 1865
Musée de la civilisation, bibliothèque du Séminaire de Québec, 436.3




Alors qu'une mère détache les langes de son enfant, la porteuse regarde le nouveau-né d'un air interrogateur. / As one woman unfastens a baby's clothes, another gazes at the newborn with an inquiring look.

Est-ce un garçon ou une fille, Madame?, non daté

E. Pichot
dans Juliana Horatia Ewing, L'Enfant du moulin, 1890
Musée de la civilisation, bibliothèque du Séminaire de Québec, 436.3




Devant un immense champ, une fermière attend à une barrière en compagnie de ses trois enfants. / In front of a vast field, a woman farmer waits at a gate with her three children.

À la barrière, non daté

d'après Hugo Salmson
dans Almanach de l'Action sociale catholique, 1918
Musée de la civilisation, bibliothèque du Séminaire de Québec, 603.2

Une femme, un jour!

« Le soleil se couche enfin et je m'apprête à mettre au lit les enfants. J'aimerais bien t'aider au champs mais je suis fatiguée de la chaleur et ce nouveau bébé à naître m'inquiète. La maisonnée a besoin de moi demain et les autres jours. Bientôt, notre belle Louisa pourra m'aider à préparer l'hiver. La récolte sera bonne cette année, nous pourrons alors dormir plus tranquilles. À la grâce de Dieu ! »




Dans un marché public, des femmes discutent entre elles et achètent des oeufs frais. / In a public market, women chat and buy fresh eggs.

La Place publique à Thionville après la reddition de cette ville, non daté

dans L'Opinion publique, 1871
Musée de la civilisation, bibliothèque du Séminaire de Québec, 660.3.25